1. Здраво и добредојдовте на форумот на IT.mk.

    Доколку сеуште не сте дел од најголемата заедница на ИТ професионалци и ентузијасти во Македонија, можете бесплатно да се - процесот нема да ви одземе повеќе од 2-3 минути, а за полесна регистрација овозможивме и регистрирање со Facebook и Steam.
    Сокриј

превод на усб на тв

Дискусија во форумот 'Радио, телевизија, радио-телевизиски сигнал и него' започната од Enforcer_, 12 Август 2013.

  1. Enforcer_

    Enforcer_
    Practice makes perfect

    949
    1,042
    26 Декември 2012
    Зошто кога ќе пуштам филм на усб не го чита преводот? се работи за самсунг телевизори лед стандардните од 15-20 000ден. Во каков формаг треба да биде прецодот? пробано е на два тњлевизора не сака.и пардон за непрегледност и грешки во пишување од моб,сум
     
  2. Dark HaCkeR

    Dark HaCkeR
    Баниран/a

    2,632
    1,360
    14 Јули 2009
    Преводот и филмот да имаат исто име на пример филмот се вика The.Big.Lebowski.1998.HDRip.XviD.AC3.YeeP и на преводот го копираш The.Big.Lebowski.1998.HDRip.XviD.AC3.YeeP.sub (додаваш само .sub) и да бидат во ист фолдер
     
  3. Enforcer_

    Enforcer_
    Practice makes perfect

    949
    1,042
    26 Декември 2012
    Мислам дека е провувано ова,ама ќе пробам пак. У мѓувреме нека каже друг некој ако му текне нешто.дали има врска кирилицата
    ?
     
  4. boge_k

    boge_k
    Gaining Experience

    68
    70
    11 Април 2007
  5. krema

    krema
    Professor

    8,984
    8,735
    24 Јуни 2009
    Машко
    или пробај преводи со *.srt екстензија :)
     
  6. olikomerc

    olikomerc
    Unstoppable

    4,546
    3,459
    11 Декември 2008
    Машко
    Во иста папка да се филмот и преводот, а преводот гледај да е со наставка .srt
    Види и на даљинското на некое дугме како Subtitles или слично да не треба да го уклучиш дополнително.
     
  7. kuzman0v

    kuzman0v
    Gaining Experience

    598
    74
    14 Декември 2008
    Машко
    Исто и јас имав проблем, т.е. не го покажуваше преводот. Не знам што Самсунг е точно, ама воопшто не ги ни гледаше .sub и .srt како фајлови. Кога ќе си идам кај моите ќе видам дали има некое копче на даљинското, воопшто не ми текна да проверам такво нешто.
     
  8. Shutter

    Shutter
    Gaining Experience

    349
    120
    29 Декември 2010
    Машко
    Студент
    Можно е да прави проблеми со кирилицата, барем кај мене на двд-то имаше проблем кога пуштав филмови од усб. Ми вадеше некои чудни знаци, но со латиница си работеше беспрекорно.
     
  9. Даре

    Даре
    Intern

    5
    0
    20 Јули 2011
    Јас досега не сум имал таков проблем, барем не на Самсунг, преводот, да, треба да има исто име како и филмот, но и немора бидејќи има опција самиот да наместиш превод, барем кај мене, а за кирилицата смени енкодинг во утф8
     
  10. Big-Bang

    Big-Bang
    Intern

    16
    5
    15 Август 2013
    Машко
    Провери у мануал кој формати на преводи ги подржува..
     
  11. Enforcer_

    Enforcer_
    Practice makes perfect

    949
    1,042
    26 Декември 2012
    Problem Solved....у ист фолдер со исто име со додавка .sub......а за кирилично писмо има опција за преводи и се бира таму...фала на сите
     
Слични теми
  1. tanush
    Одговори:
    2
    Прегледи:
    1,171
  2. kuzman0v
    Одговори:
    5
    Прегледи:
    1,180
  3. D3N1EL
    Одговори:
    7
    Прегледи:
    1,502
  4. kic94
    Одговори:
    9
    Прегледи:
    1,390
  5. olikomerc
    Одговори:
    5
    Прегледи:
    2,188
Вчитување...

Сподели

Вчитување...