• Здраво и добредојдовте на форумот на IT.mk.

    Доколку сеуште не сте дел од најголемата заедница на ИТ професионалци и ентузијасти во Македонија, можете бесплатно да се - процесот нема да ви одземе повеќе од 2-3 минути, а за полесна регистрација овозможивме и регистрирање со Facebook и Steam.

Како да симнам превод од филм на двд цеде?

  • Ја почнал/а темата
  • #1

Macedon

Intern
21 октомври 2007
18
0
Како да симнам превод од филм на двд цеде?
 

fuUuUzZzZy

On your way to fame
14 декември 2007
4,842
885
Ohrid
Prvo, ne te razbiram.. Kako mislish da simnish prevod OD FILM? Mislish da spushtish prevod ZA film ili.. Ne te razbiram bash..
I vtoro, ne se vika dvd cd, tuku samo dvd ili samo cd..
dvd - Digital Versatile Disc
cd - Compact Disc
Razlichno e..
 

AMD_fan

Gaining Experience
10 ноември 2007
3,646
139
Најверојатно мисли како може да најде превод за некој филм па да го сними заедно со филмот на DVD.
 

fuUuUzZzZy

On your way to fame
14 декември 2007
4,842
885
Ohrid
Ми треба софтвер (програмче по нашки)
На dvd - Digital Versatile Disc имам снимено филм (Знаеш што е филм нели?), ( Тајната книга, македонски ), и на него има само англиски превод, а на филмот се зборува 90% на француски ( на тој јазик говорат луѓето во Франција, ако не знаеш), и сега јас сакам да го извадам англискиот превод и да си го преведам на македонски. Просто нели? Се надевам дека ме разбра?
Sega e vekje podrugo objasneto..
Znachi, dokolku vo folderot kade shto ti e smesten filmot, postoi ushte eden fael osven filmot ( fajlot mozhe da bide vo povekje formati: Obichno prevodite se so SRT format; no nekade kje vidish i kako SUB format, a i da ne te zbuni ako vidish txt format i vnatre rachno napishan cel prevod),i toj fael se brishi i na negovo mesto go stavash Makedonskiot prevod.
Strani za Makedonski prevod ima mnogu, mozhesh da si spushtish od kaj sakash, no kolku za pochetok da ne talkash obidise vo slednive 2
divx-titlovi
podnapisi
ps.
На dvd - Digital Versatile Disc имам снимено филм (Знаеш што е филм нели?)
Paaaa, imam slushnato nekade..
а на филмот се зборува 90% на француски ( на тој јазик говорат луѓето во Франција, ако не знаеш)
Blagodaram na informacijata.. Dobro e da se znae..
 
  • Ја почнал/а темата
  • #5

Macedon

Intern
21 октомври 2007
18
0
Ти изгледа се зезаш со мене или многу тешко сваќаш(имаш проблем).
Ти викам дека нема превод никаде, а јас си го купив двд то ама во него нема превод на македонски, па сакам да го извадам преводот од моето ДВД кој е на англиски за да го преведам на македонски.
И дај молимте ако незнаеш или не разбираш што сакам да прашам немора воопшто тука да ми даваш некои глупи предлози, на кои јас не барам одговор.
Можеби некој знае да ми одговори.
Ако имаше превод на друго место јас не сум до толку да го преведувам цел филм, ама изгледа превод на македонски нема никаде.
 

goodboy

Intern
12 јануари 2008
849
21
Ако имаше превод на друго место јас не сум до толку да го преведувам цел филм, ама изгледа превод на македонски нема никаде.

ili neznaes da najdes i poleka ne odi tolku ostro toj samo sakase da ti pomogne pozz
 

Miksa2007

Intern
15 октомври 2007
112
1
Катастрофа однос :chudenje:

Кај бара да му се помогне, кај незнае ни да напише добро што е проблемот, па уште глупи се они што сакаат да му помогнат ???

Дете, еве јас знам ама не ти кажувам !
 

efto

Gaining Experience
19 април 2007
302
259
Со SubRip ќе го извадиш англискиот титл.
Откако ќе го преведеш ќе го вратиш назад со SubtitleCreator. За да функционира SubtitleCreator ќе ти требаат и овие помали програмчиња: PgcDemux, MuxMan и VobBlanker.
 

MetalGear

On your way to fame
14 април 2007
2,997
510
www.ibiz.mk
Катастрофа однос :chudenje:

Кај бара да му се помогне, кај незнае ни да напише добро што е проблемот, па уште глупи се они што сакаат да му помогнат ???

Дете, еве јас знам ама не ти кажувам !
респект за оваа ем бара помош ем навредува

на поголем дел од филмовите нема македонски превод
и според мене е губење време да седнам да го преведувам
но во секое време можеш да најдеш на хрватски српски некој YU јазик
е ако до толку не разбира онда нека седне и нека губи време во преведување
 
  • Ја почнал/а темата
  • #10

Macedon

Intern
21 октомври 2007
18
0
Е ај видете кој прв почна, да соли памет. И јас никој не нареков глуп, и не навредив. Ако некој се осеќа навреден нека ми извини.
Работата е што за македонски филм нема македонски превод, а камоли некој друг (хрватски или српски). Може и друг превод не мора македонски, ама јас не најдов, ако некој има...
Фала за помошта и за критиките. Само многу е глупо кога бараш помош некој да ти соли памет, надвор од темата. Моето прашање не беше што е ДВД и ЦД?
 

fuUuUzZzZy

On your way to fame
14 декември 2007
4,842
885
Ohrid
Odgovrot vekje go dibi od ostanatite chlenovi..
Kolku da ne me sfatish porgreshno, jas samo te koregirav deka vidov imashe greshka, ne rekov deka ti ne znaesh shto e dvd i shto e cd.. A za odgovorot jas ti odgovoriv kako shto te razbrav, a ti neznam shto tolku teshko go sfati toa.. Ednostavno mozheshe da kazhish deka ne ti bil takva namerata i to e to..
Kako shto gledam i drugite nekako ne bash te razbraa.. No, eve ti konkreten odgovor ako ti beshe toa prashanjeto
Со SubRip ќе го извадиш англискиот титл.
Откако ќе го преведеш ќе го вратиш назад со SubtitleCreator. За да функционира SubtitleCreator ќе ти требаат и овие помали програмчиња: PgcDemux, MuxMan и VobBlanker.
 

pianoman

Intern
11 октомври 2007
15
0
Probaj so TMPGEnc DVD Author verzija 3. Ovoj program ti ovozmozuva da vneses prevod vo DVD film. Jas taka pravam. Se nadevam deka i pomognav...
 

Plamen

Intern
11 јануари 2008
63
1
I taka konecno se zdruzija i drugaruvaa srekno do krajot na nivniot zivot :D:p ..... pozdrav momci ... Macedon produzi da stancas filmovi so mk prevod, ubavo e toa da si imame prevodi nasi na MAKEDONSKI (ne zimam film ako nema MK prevod) .... i ne e loso da produzis so preveduvanjevo .... poz :bravo: i daj kopija od filmot sega :D
 
  • Ја почнал/а темата
  • #16

Macedon

Intern
21 октомври 2007
18
0
I taka konecno se zdruzija i drugaruvaa srekno do krajot na nivniot zivot :D:p ..... pozdrav momci ... Macedon produzi da stancas filmovi so mk prevod, ubavo e toa da si imame prevodi nasi na MAKEDONSKI (ne zimam film ako nema MK prevod) .... i ne e loso da produzis so preveduvanjevo .... poz :bravo: i daj kopija od filmot sega :D
Ништо, неможам да го извадам англискиот превод од цедето, залепен е.
Незнам како да го извадам, и дали може кога е залепен.
Ако има некој каков било друг превод ке помогне многу.
 

pianoman

Intern
11 октомври 2007
15
0
Добро бре МАКЕДОН. Ти реков да пробаш со TMPGEnc DVD Author на фирмата PEGASYS. Прво ќе го енкодираш филмот со DVD CLONER (на пример), имаш опција да ги исклучиш преводите, а после преку ДВД Аутор ќе го внесеш преводот кој го сакаш, пе ќе ги направиш неопходните поправки (ако има потреба), па ќе направиш OUTPUT и вола... Ќе го имаш филмот со твојот превод. Тоа ти е наједноставниот начин.
Има мал проблем... го губиш ДВД менито.
 
M

Mr.Alien

Гостин
Нема да може да направи друго мени во тој случај? Со DVD creator, на пример?
 

efto

Gaining Experience
19 април 2007
302
259
Ако е титлот „залепен“ (hardsubbed), пробај да го извадиш со AVISubDetector. Откако ќе го извадиш, преведи го и врати го како што ти објаснив погоре. Единствена маана е што под новиот титл ќе се познава „залепениот“, но и тоа се решава - со црна трака и сл.
 

Нови мислења

Последни Теми

Статистика

Теми
43,503
Мислења
822,028
Членови
28,044
Најнов член
codeo
На врв Дно